SZERZŐI ÚTMUTATÓ PDF Nyomtatás E-mail

ÚTMUTATÓ

 

A TRANSLATOLOGIA PANNONICA szerzői számára

 

Előadók adatait a kézirat beküldésekor külön csatolmányban kérjük: név, tudományos fokozat, beosztás, munkahely, intézmény, hagyományos és E-posta cím, telefonszám.

Tézisek (absztrakt)

Helye: a szerző neve után, a cikk szövege előtt.

Terjedelme: 8-10 sor (600-800 karakter).

Nyelve térjen el a cikk nyelvétől (javasolt nyelvek: angol, francia, német, olasz, orosz, spanyol).

Cikk

Terjedelme: 6-8 oldal (18.000-24.000 karakter)

Nyelve: bármely európai nyelv.

Betűtípus, betűnagyság: Times New Roman CE 12, sortávolság 1.

Főcím: középen, félkövér, kisbetű, 16-os.

Szerző neve: középen, kurzív, kisbetű, 14-es.

Margók: bal, fent, lent 3, jobb 2 cm.

Alcímek: első (1.), második (1.2.), harmadik (1.2.1.) címfokozat félkövér.

Értelmi kiemelés: félkövér.

Nyelvi példák: kurzív, kiemelés azokon belül: kurzív, félkövér.

Idézet: lehetőleg a kézirat nyelvén; ha fordítás, a fordító nevének feltűntetésével.

Hivatkozás a szövegben: (Cronin 2003, 57)

Bibliográfia: a szöveg után; szerző vezetékneve, vessző, keresztnév első betűje, megjelenés éve zárójelben, a mű címe dőlt betűvel, megjelenés helye, kettőspont, kiadó neve. Pl.: Cronin, M. (2003) Translation and Globalization. London, New York: Routledge.

Lábjegyzetet, oldalszámozást ne használjunk. Minta:

 

Interkulturális kommunikáció és globalizáció

 

 

Lendvai Endre

 

Ezt a címet a spamrobotok ellen védjük. Engedélyezze a Javascript használatát, hogy megtekinthesse.

 

 

Abstract (vagy: Tézisek, stb.)

 

Interkulturális kommunikáció és globalizáció

A globalizáció következtében megnőtt a kultúrák közötti kommunikáció mennyisége is, amelyet sok félreértés, hiba, ún. kulturális sokk jellemez. (…) viselkedés, nemzeti mentalitás, értékek, szokások, hit, mítoszok, sztereotípiák és testbeszéd.

 

Keywords: intercultural communication (ICC), intercultural conflict, intercultural competence, verbal/nonverbal communication.

 

1. Relevance of intercultural communication

Intercultural communication (i.e. information exchange between different linguacultures) becomes a more and more current topic (…)

 

Bibliography (vagy: Irodalom, stb.)

 

Cronin, M. (2003) Translation and Globalization. London, New York: Routledge.